第二节 雨点乔

  《荒岛冒险》

  十分钟之后,威尔像幽灵的影子一样悠忽地掠过城堡的南墙。他在夜幕的掩护下,在老科尔恩 一带的屋顶上欢快地起舞。接着又横穿施普雷河 上的小岛,向北而去。他敢入虎穴,当奥伦菲尔斯怒不可遏地回到国王的宫殿时,威尔已经在他的眼皮子底下爬到了大教堂的立面 上。他攀上巨大的教堂圆顶,又登上尖尖的钟塔。在那儿,在十字架下方的塔顶,就是他的窝,他自己的脱图噶 ,或者,就像他自己幻想出来的名称那样海盗地狱看门犬威尔的宝岛。

  威尔从身上扯下又湿又脏的衣服,用一条干净的亚麻巾小心地擦干自己,站在早已为他点燃的火堆旁取暖。

  “哈喽,乔。”他微笑着,“如我所料,你已经来了。”

  他环顾四周,在圆形的屋子里搜寻着,目光扫过地上的地毯和满地的箱子。箱子靠墙高高地垒起,墙面上装饰着彩色图画。画上有棕榈树、沙滩和大海,都是他的朋友乔亲笔画的。威尔非常喜欢这些画。

  “嘿,我知道你在这里。”威尔咧嘴笑着,走向那两个吊床,吊床挂在石柱之间,外面罩着半透明的纱巾,“你真是个天才!哈哈,我必须跟你说。那吊缆,还有那沙包,简直太有趣了!”

  他揭开吊床的外罩,可是乔不在里面。

  “那好吧,”威尔拿起挂在他床边随手可取的长剑,“我明白了:敌人来过了,他绑走了你。”

  他把亚麻巾扔到一边,迅速换上一条干净的裤子,抓起一件领口镶边的衬衣,敏捷地套到身上,接着又穿上从一位军官那儿弄来的金银线刺绣的红色外套。

  “噢,不!”威尔自言自语道,他怀疑地环顾四周,“敌人还在这儿,我让他吓了一跳。我地狱看门犬威尔船长,我要绞死他。”

  威尔站在那儿,神态肃然,完全没有一点儿开玩笑的意思。他双手紧握剑柄,威胁道:“胆敢擅闯我的地盘,格杀勿论!”

  接着,他慢慢地三百六十度地转身察看。他的耳朵唯一能听到的声音,是火堆燃烧发出的噼噼啪啦声,和自己几乎无声的脚步光着的脚丫与羊毛地毯摩擦的声音。他常常躺在这条地毯上,是的,和他的小伙伴乔一起。

  “是谁?”他厉声喝道,“你对我的乔做了什么?”然而,没有人回答他。当然没人回答。威尔屏住呼吸,仔细倾听着这周围的动静。

  该死的!他心想,难道他今天过于放肆了吗?难道他还不应该在奥伦菲尔斯面前露面?现在,情报部长终于知道了,黑色木弹珠背后的人物到底是谁。可是,他也知道柏林的海盗在他的眼皮子底下、在他的城堡里建造了自己的窝吗?

  威尔感到后背一阵发麻,他享受这种感觉。不,他心里在笑。不,他不后悔。世界上没有一位海盗会藏匿自己。这正是事情的疯狂所在。一位有名的海盗,令人害怕,受人钦佩,如果人们最终真的捉住了他,他的下场往往是被人绞死。

  男孩想到这儿,咽了口唾沫,出于害怕,他又深吸了口气。突然,有什么东西从天花板上坠下,嘶叫着倒挂在他的面前。

  “我找到你了!”那个东西叫着,“我找到你了!你听见了吗?”

  威尔往后跳了一步,害怕地大喊:“不!”

  只见一个家伙倒挂在他的面前,脸上戴着狰狞可怕的鬼面具。

  “如果你找到了我,你就活不了了!”威尔举起剑,用力一击,砍断了悬挂着这个袭击者的绳子。

  “去死吧!”他跳到背部着地的小矮人面前,用剑尖指着他的面具,“要么,你死!要么,你发誓,永远效忠于我!”

  这时,这个手无寸铁的家伙笑了起来:

  “我不这么想,威尔弗里德·查哈雷亚斯·卡尔·奥托·施度普斯!如果我不是才刚满十岁,如果我不是你最最喜爱的乔,你现在早就死了。一个不能保护我的人,我才不会发誓效忠他呢!”

  他摘下脸上的木头面具,装作生气地看着威尔。无论如何,乔努力想让自己的眼神看上去很愤怒,却发觉很难办到。不仅是因为他太善良了,仇视一切形式的暴力,还因为他典型摩尔人 黑黑脸庞上的大眼睛,天生就是用来笑的。还有一点,他是个倒霉鬼,世上最倒霉的倒霉鬼,因此他有一个外号叫“雨点乔”,或者更准确地说“被雨点淋到的乔”。当年,他是一名弃婴,当他被一位僧侣发现的时候,原本阳光明媚,可偏偏就在那一瞬间,一滴大大的雨点直接落到了他的鼻子上。

  “我可不要对像你这么笨的人宣誓效忠!”乔推开了剑尖,高高跳了起来。

  “笨?为什么说我笨?”威尔吃惊地问,“看,你来看看这个!”

  他跑到他的湿衣服那儿,从衣服口袋里一个一个地掏出那些他在轿子里从奥伦菲尔斯和两个女人那里偷来的首饰和戒指。

  “这还叫笨吗?不,这是一笔小小的财富,加上我们之前已经拥有的那些……”威尔扭动了窗边石头水龙头的喷嘴,地上现出了一块石板,“……加上我们之前已经拥有的那些,真是一笔巨大的财富。”

  他从火堆里抽出一根木柴,点亮了那间密室。在里面有一只箱子,大约有一只脚那么长,两个手掌那么宽,里面装满了银子、宝石、首饰和黄金。

  “我们就靠它们活了。”威尔自豪地笑着,“如果我们愿意,乔,我们能过奥伦菲尔斯那样的生活!但是,我们是海盗!你看看我们!”

  他在他的朋友面前转着圈,身上的灯笼裤裤腿、镶边袖子的衬衣和红色的海盗服,一齐飞舞起来。

  “看上去像不像一个真正的海盗?”他笑着问乔。

  威尔淘气的笑容是一种武器,作为他最好的朋友,乔是清楚的:他的笑容没有人能轻易抗拒。

  “还有你。”威尔笑着,一把搂过乔,“你看上去,就像东方来的神偷。噢,不,等等!我不久前刚见过几幅画。”

  他在各个箱子里翻着,找到了一条红色丝质纱巾。他把它像穆斯林头巾一样缠在了乔的头上。乔的头上长着绒绒的卷发,戴着一顶曾是彩色的旧非洲软帽。这帽子是这个小家伙最珍贵的东西。它是乔的幸运物、护身符,就算是睡觉,乔也决不会摘下它。

  “你看上去像小偷中的王子!”

  乔的大眼睛在红色头巾的映衬下闪耀着光芒。

  “是的!”威尔笑着,“真是太完美了!你看看这些画,这些画是你自己画的。你看见这些棕榈了吗?还有这大海!你闻到它的味道吗?你感觉到风了吗?乔,我们是世界上最强、最棒的海盗。还有这外面,”他指向窗户,“这是大海。在大海中,每一天都有宝藏和冒险等待着我们!宝藏,乔,你我想象不到的宝藏!还有冒险,只有足够勇敢的人才能应对的冒险!还有……”

  “自由。”乔闭上了眼睛。他很喜欢这个字眼。这让他想起了那些他还不认识的事物。也许是他的家乡,他从未见过的广阔的非洲草原。即使他没有足够的勇气,即使他不想成为小偷,即使他也真的不想当一个被所有人追捕的“著名海盗”是这个字眼,让他追随威尔,也正是这个原因,让他直到现在都跟威尔生活在一起。

  “自由!”乔低声说道。

  威尔表示同意:“像风一样自由!不,像帆船!乔,一艘雪白的帆船,乘风破浪,把我们带到天边!”

  这时候,虽然身处海盗窝,可这位小偷王子的脸上,淋上了一滴大大的雨点。

  乔吓了一跳,如美梦惊醒。

  “不,”他低声说,“永远不可能这样。外面没有自由。那里是柏林,是奥伦菲尔斯,威尔!而且没有海盗!”

  “啊,是吗?那我们是什么?”威尔把男孩拽到窗边,指给他看黑暗、阴森的柏林。

  “外面的人在挨饿。偷了一个土豆,就会被绞死。你愿意在那儿生活吗?乔!你想和他们一样吗?”

  小家伙吸了吸鼻涕,擦掉了脸上的雨水。

  “不,”他说,“不,尽管如此,我们也没有活得更好一些。我们拥有的金子又不能用来吃。威尔,如果他们逮住了我们,我们同样会被绞死。所以,你很笨,你现在明白我的意思了吧?”他闭上双眼,努力抑制着泪水。

  “你很笨,威尔弗里德·查哈雷亚斯·卡尔·奥托·施度普斯!因为你就是不愿意承认,你永远永远成不了海盗!海盗都很高大,他们可不止十四岁,而且正因如此,他们也都有个不寻常的名字。和我们不一样,威尔弗里德·查哈雷亚斯·卡尔·奥托·施度普斯!海盗是不会叫‘施度普斯’的,不,决不会!”

  现在,威尔竭力保持镇定,他握起了拳头。他知道,乔说的是事实。只不过,他不愿意听到这些。“不!我会证明给你看,我会证明这一切。你必须要再相信我一次。还有……”男孩现在又笑了,“你必须远离女人。你能跟我保证吗?”

  乔愕然,怀疑地看着他。“女人?我不喜欢女人。”他扭曲着脸,“呃,还有女孩,我真的不喜欢。”

  “那好吧。”威尔说,“这是我唯一担心的事情。”

  他走到之前穿过的外套旁,从里面掏出那两只他用银币魔术从奥伦菲尔斯那儿骗到的鸡腿,扔了一只给乔。

  “女人,是的,还有绞刑架。”他冷笑着,坐到摇椅上,把腿驾到窗台上,一边享用着鸡腿,一边抬头看着躲在云层后面的星星。

  “还有一件事,”他低声说,“还有最后一件事,乔。这样我就可以向所有人证明了。”他深吸了一口气,“然后我们就收手。”

分享到:
意见反馈 电话:010-62676300保存  |  打印  |  关闭
搜答案 我要提问 我要回答
猜你喜欢

看过本文的人还看过