跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

银行风波(2)

http://www.sina.com.cn    《小熊帕丁顿》系列 

  “嗯,”男士用一种不屑的腔调哼道,一边在一张纸上计算着,“恐怕这么点儿钱也不能让您干啥,要知道您的利息只有十便士。”

  “什么?!”帕丁顿惊叫了起来,都不敢相信自己的耳朵,

  “十便士!我可不觉得这有多有趣①(注:① 英文的利息(interest)与兴趣(interest)拼写相同,有趣(interesting)是兴趣一词的形容词形式。)。”

  “利息跟有趣不是一回事, ”男士答道, “可差得远啦。”

  他非常努力地想找一种说法来跟帕丁顿解释,因为他可不习惯跟熊打交道,而且他有预感,这只小熊会是个棘手的客户。

  “利息……利息就是您借钱给我们的报酬,”他终于找到个说法,“您把钱放在我们这儿越久,利息就越多。”

  “我的钱可是自从圣诞节开始就存进来了的,”帕丁顿十分激动,“都快六个月了!”

  “十便士。”男士坚定地说。

  帕丁顿脑子一片空白地看着这个人在存折上写入一笔账,拿出一张五镑钞票,还有一些银币,从柜台那边推给自己。“拿着吧,”这人轻快地说,“五镑二十五便士。”

  帕丁顿疑惑地看着那张钞票,再对照了下自己爪子里的纸上写的东西,只见他一边比较着两边,一边把眼睛瞪得越来越大。

  “我觉得您一定弄错了!”他激动地高声喊道,“这不是我的钱。”

  “弄错了?”那位男士生硬地说,“我们,弗洛伊兹的职员,从来不会弄错的。”

  “可它上面是另外一个号码!”帕丁顿眼看要生气了。

  “另外一个号码?”男士又重复道。

  “对,”帕丁顿说,“而且我这上面写着,你们承诺,一经要求,将支付五镑给小熊。”

  “不是小熊,”这位职员说,“是持有人①,(注:① 持有人的英文是Bearer,熊的英文是Bear,小熊看错了。)所有的钞票上都有这句话。另外,”他继续道,“你取的钱不可能跟你存进去的是同一张啊。如果你那张钞票还在的话,我想这会儿应该已经到了很远的地方。甚至,如果它是一张很旧的钞票,现在说不定早就被烧掉啦。他们经常会把一些用得太旧的钱烧掉的。”

  “烧掉?”帕丁顿声音空洞地说道,“你们把我的钱烧掉了?”

  “我没说它已经被烧了,”职员看上去也越来越混乱了,“我只是说可能。”

  帕丁顿深深地吸了口气,向职员投去了一个十分犀利的眼神。这是露西婶婶教给他的一种特别加倍犀利的眼神,不到紧急时刻是不会用的。

  “我认为有必要见一下弗洛伊兹先生。”他大声说道。

  “弗洛伊兹先生?”职员一边重复着,一边紧张地擦了擦眉毛上的汗。他已经看到帕丁顿身后开始排长龙了,

  后头还传来了一些他实在无法忍受的议论声。“不好意思,我们这儿没有叫弗洛伊兹的先生。”他对帕丁顿说。

  “不过我们有个特林布勒先生。”他立即改口道,因为挨了帕丁顿一个更犀利的白眼,“他是经理。我最好去把他叫来,他知道该怎么做比较好的。”

  帕丁顿愤愤不平地盯着银行职员离开的背影,看着他走向一扇写着“经理”的门。他见得越多,就越不喜欢这些事情。不仅他的钞票号码不同了,他还刚刚看见那些硬币上面的日期,也跟之前存进去的那些有很大的分别。更过分的是,他自己的硬币都是仔细擦拭过,光亮如新的,而这些呢,又旧又黯淡。

  帕丁顿从手提箱上爬下来,挤过熙熙攘攘的人群,一脸坚决。虽然他是如此矮小的一只小熊,却有着强烈的是非观,尤其是碰上跟钱有关的事情。而现在,他觉得是时候站出来,靠自己一“爪”掌握事态的发展了。

  从银行出来,帕丁顿向着街尾红色小亭子的方向跑去。

  他手提箱的秘密夹层里锁着一张纸条,上面是伯德太太给他写的紧急求助方法,还有十便士。他边跑边想,然后很快地决定现在就是非常紧急的时刻——实际上他也很难想起比现在更紧急的时刻——而当过了很久,红色的电话亭终于出现在视线中,他才舒了口气。

  “不知道今天早上银行发生了什么事儿,”布朗夫人关上了大门说道,“我路过的时候,那儿围了好大一群人呢。”

  “说不定是抢劫,”伯德太太说,“最近的报纸上老有这种可恶的事儿。”

  “我觉得不像是抢劫啊,”布朗夫人含糊道,“好像什么紧急事件似的,警察来了,救护车来了,连消防车也来了呢。”

  “嗯哼!”伯德太太接道,“我希望可别是什么严重的事儿。帕丁顿的钱可全存在那儿,咱们可最不想听到这家银行被打劫了。”

  伯德太太说到这儿,突然停了一下,接着,她的脸上浮现出了一丝疑虑,问道:“说到帕丁顿,从他出门之后,您见过他了吗?”

  “没有。”布朗夫人答道, “老天爷!”她突然惊叫起来,

  “难道会是……”

  “我去拿帽子,”伯德太太说,“如果帕丁顿不是这一团糟背后的主谋,我回家路上就把帽子给吃了!”

  布朗夫人和伯德太太花了老大工夫才挤进人群,到了银行。她们终于进到大楼里面的时候,发现自己最最担心的最坏的情况应验了——在一大群警员的包围中,有个小小的身影坐在一个小小的手提箱上,那就是帕丁顿。

  “到底发生了什么事情?”布朗夫人一边大喊着,一边往前头挤过去。

  帕丁顿见到两位女士到来,十分感激。自从他回到银行之后,事情就从糟糕变成了更糟,并且一直在恶化。

  “我想我的号码被他们不小心弄混了,布朗夫人。”他解释道。

  “他们想把这小熊的一辈子积蓄都夺走!就是这样没错!”有人从后面喊了一句。

  “还点着了他的钱!”另一个人喊道。

  “数以百计的英镑就这么灰飞烟灭了!他们说的!”

  一个街上的商贩补充道,他之前在门口认出了帕丁顿,就到银行里来看看到底发生了什么事。

  “噢!天哪,”布朗太太紧张地说,“我觉得一定是有什么误会。我觉得弗洛伊兹银行从来不会故意做这种事的。”

  “绝对不会的,女士!”银行经理走到跟前,大声答道。

  “我姓特林布勒,”他接着说,“您能替这位小熊担保吗?”

  “担保?”伯德太太说,“怎么?我是亲自带他来这儿存钱的,他是我们家相当体面的一员,并且非常遵纪守法。”

  “也许是挺体面的吧,”一位高大健壮的警察说道,舔了一下手上的铅笔,“不过遵纪守法这点就不一定了。他没有正当理由就拨打了999 报警电话,把警察叫到这儿来,还有消防车, 甚至还有救护车。这事一定得调查清楚喽。”

  所有人都不出声了,看着地上的帕丁顿。

  “我只是想给伯德太太打电话。”帕丁顿说。

  “给伯德太太打电话?”警察一字一句地重复了一遍,并在笔记本上写了下来。

  “是的,”帕丁顿解释道,“我的爪子在9 这个号码上卡住了,每次我想把它拔出来的时候,就会有人问我需要什么帮助,我就大喊求救了。”

  特林布勒先生咳了两声。“我觉得,咱们要不还是到我办公室谈吧,”他说,“这事儿听起来挺复杂的,而且办公室里安静。”

  所有人都真心同意这句话。而帕丁顿呢,一边拎起小箱子,跟着其他人往经理办公室走,一边频频点头表示最赞同。毕竟拥有一个银行账户这种事儿,是他经历过的最最复杂的事情了。

  帕丁顿花了不少时间才给大家解释完,不过他说完之后,大家知道了原来事情没有想象的严重,于是都松了口气,就连警察都是一副很满意的样子。

  “很遗憾,像你这样有公民责任感的熊太少了,”他握了握帕丁顿的爪子,“如果每个人看到可疑的事情都会报警求助,从长远来看,我们肩上的担子肯定能减轻不少啊。”

  大家都散了之后,特林布勒先生带着布朗夫人、伯德太太和帕丁顿一块儿,到保险库参观了一番,让他们知道钱都存放在哪里。他还给了帕丁顿一本指引手册,这样他下次再来银行就知道要做些什么了。

  “我真诚地希望您不会取消您的账户,布朗先生,”他说道,“我们弗洛伊兹从不愿意看到重要的客人离开我们。

  如果您愿意将您的二十五便士继续存放在我们银行,我可以给您一张全新的五镑钞票,让您带去度假。”

  帕丁顿对特林布勒先生表示了感谢,谢谢他愿意这么为他着想,接着就仔细地考虑起来。“如果您不介意,”最后他说,“我想我还是要一张用过的吧。”

  帕丁顿不是那种相信天上会掉馅饼的小熊。所以就算经理手上那张又新又脆的钞票,看起来真的非常诱人,但他还是宁愿要一张已经测试过,确定能用的。

上一页 1 2 下一页


   了解育儿知识,看育儿博文和论坛,上手机新浪网亲子频道 baby.sina.cn

精品推荐

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码: 快速注册新用户
分享到:

企业服务

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有