“噢,没什么,”菲利普说,“但我的裤腿撕破了,一只新校鞋也破了。看见了吗?”他抬起一条腿,那条腿的裤腿歪歪扭扭地裂到了膝盖。然后,他抬起另一条腿,那只脚上的棕色“牛津鞋”①[① 牛津鞋(Oxford)是17世纪从英国牛津大学开始流行的男鞋。牛津鞋的特色在于,鞋子楦头以及鞋身两侧都做出了如雕花般的翼纹设计。
]的鞋背上有一条大口子。菲利普的眼角上还有一条口子,鼻子上也蹭破了一点儿皮,下巴上还沾着血渍。
“天哪,菲利普,”他妈妈喊道,“你好像差点儿就被杀死了!你被汽车撞了吗?”
“呃¡¡呃¡¡”菲利普支支吾吾地说不出来。
“是那些大孩子推你了吗?”
“噢,不是。”菲利普答道。
“那出了什么事?”他妈妈问。
“呃,没事儿。”菲利普喝光了最后一点牛奶,说,“我能再吃一块饼干吗?”
“当然可以,”他妈妈说,“但我想先知道,你的自行车到底出了什么问题?”
“好吧,”菲利普说,“如果您真想知道,那我就告诉您吧。我正坐在我的自行车车筐里,从‘传教山(Mission Hill)’上倒着往下骑,嘴里还在唱着《波莉多利都朵》①[① 《波莉多利都朵》(Polly Wolly Doodle)是美国比较流行的一首儿歌。这首歌最早于1880年发表于美国哈佛大学的一本学生歌谣集里面。
]。我看到一辆送面包的卡车开了过来,我猜是我转弯转得不够快,一下就撞到了华莱士(Wallace)家的铁栅栏上。我的鞋子挂到了脚踏板上,一根栅栏勾住了我的裤子,我的眼睛撞到了车把上,剩下的事儿我就不知道了。但是,哇,您应该听听那些孩子和那个卡车司机笑得有多么开心。”
“他们肯定很开心啦。”他妈妈干巴巴地说,“现在,你上楼去把裤子和鞋子换了;把裤子拿下来,我给你补补;然后,你拎着鞋子去找瑞兹沃塔(Rizotta)先生,问他能不能在上面打个补丁。回来的路上,你到‘小猪摇摆’夫人家去一趟,她有东西捎给我。你知道‘小猪摇摆’夫人住哪里吗?”
“我当然知道,”菲利普说,“我们总上她家去玩儿。她会有什么东西给您呢?”
“不关你的事,”他妈妈说,“只要别忘了去一趟就行了。现在快点上楼去换衣服。”
五点半刚过一点儿,卡莫迪太太碰巧往厨房窗外望了一眼,看到菲利普正沿着车道走进来,后面跟着一群孩子。他的脑袋上顶着他那只鞋,鞋尖上放着一个小罐子,罐子上还蹲着一只绿色小青蛙。看到他妈妈在窗户里的脸,菲利普高喊道:“嘿,妈妈,看着!看着我,我要脑袋上顶着这些东西跳过这个小推车啦。”
“菲利普,不要!”他妈妈喊道。
但他根本听不见她的话,他妈妈只能惊恐地看着他。菲利普做了个助跑,向小推车冲去,不幸的是,他踩到一根橡胶软管上,脚下一滑,仰面朝天摔倒在杜鹃花丛中。“小猪摇摆”夫人给的那个小罐子飞上了天,“啪”的一声落到了水泥地上摔碎了。卡莫迪太太连忙冲出门,跑了过去,跪在地上,开始捡那些白色粉末中的碎玻璃片儿。菲利普从杜鹃花丛中爬起来,说:“噢,妈妈,对不起,我把它打碎了,我不是故意的。”
“先别说话,”他妈妈急促地说道,“你赶快进屋去,从我的书桌里拿一个干净的白信封,再把炉子上的铲子给我拿过来。快点儿。”
菲利普跑开了。卡莫迪太太小心地把那些白色粉末拢成一个小堆儿,将双手捂在上面,免得风把粉末给吹跑了。菲利普把信封和铲子拿来后,她把那些粉末都铲到信封里——但并不是所有的粉末,还留了大约半勺儿。她把那半勺儿粉末小心地放到手心里,托起来放到嘴边,噗的一下吹到菲利普脸上。
“嘿,您这是干什么呀?!”菲利普揉着眼睛,咳嗽起来。
“非常明智的事儿,我敢保证。”他妈妈说。
就在这时,卡莫迪先生的车拐进了车道。看到爸爸回来,菲利普马上跳到小推车上喊道:“看着我,爸爸。我要在小推车里用头倒立。我要一边倒立,一边倒着背字母表。”
卡莫迪太太看着小推车,但小推车里突然空了,菲利普不见了。不仅人不见了,连声音也听不见了。
卡莫迪先生走下车,问道:“菲利普上哪儿去了?他不是刚刚还在这里吗?!”
“是的,他刚才还在。”卡莫迪太太说着,并诡秘地笑了一下。
“嗯,我想让他把橡胶软管和小推车放到车库里去。”卡莫迪先生说。
“我会告诉他的。”卡莫迪太太说,“他应该在一分钟左右后回来。”然后,她和卡莫迪先生走进屋,关上了厨房门。
菲利普正用头在小推车里倒立着,脸憋得通红,他顺背倒背字母表,背得嗓子都沙哑了。他喊道:“嘿,妈妈,爸爸,看着我。”但他们连看都没看他一眼,就好像根本没有听见他说话。“嘿,你们这些小孩儿,看着我。”他对那些从“小猪摇摆”夫人家一直跟着他回家的孩子们喊道。但没有人回答他,他们只是转过身,走出了院子。他慢慢地把身子正过来,爬出小推车,走进了厨房。
“您和爸爸怎么不看我表演呢?”他问他妈妈。
他妈妈正在炉子旁边忙着做晚餐,她说:“我们压根儿就没有看见你什么表演。你现在出去把橡胶软管和小推车放到车库里,然后把那些碎玻璃扫走。我们大概五分钟后开饭,晚餐有你最爱吃的¡¡”
“您是说熏肠、烤豆子和黑面包吗?”菲利普问。
“没错儿。”他妈妈说。
“太好了!”菲利普喊道。
总算又看到了儿子,卡莫迪太太心里的一块大石头终于落了地。她伸手从扫帚柜子里拿出扫帚和簸箕,递给他,说道:“来,拿着,先把外面的玻璃片儿扫干净。”
菲利普接过扫帚,扛到肩上,嘴里发出“呜呜”的声音。“嘿,妈妈,”他喊道,“你看着我,我是一架飞机。我马上就要起飞了。”
他刚开始说“看着我”时,身子就开始一点点地消失——等到说到“起飞了”时,他还真的不见了。
卡莫迪太太心满意足地哼着曲子,揭开蒸锅盖子,把黑面包放了进去。
吃晚餐时,菲利普一共消失了三次。第一次就是这样的:他把他的椅子转过来,趴在椅背上说,“看着我,我是一只大猩猩,被关在笼子里。有Ë扔给我一根香蕉啊?”但刚说完“扔给我”,他就消失了。
看到这个情景,卡莫迪先生吃惊得几乎从椅子上跳了起来。“梅格,梅格!”他对卡莫迪太太高喊道,“菲利普不见了。他椅子下面肯定有道暗门。”
“别大惊小怪的,乔丹。”卡莫迪太太镇静地说,“他会回来的。”果然,大约两分钟过后,菲利普又出现了。
第二天早晨,菲利普穿好衣服后,爬上栏杆,对康妮喊道:“嘿,康妮,看着我,我要坐在栏杆上滑下去。”然后他就消失了,直到其他人都吃完早餐,他的水煮荷包蛋都变得冰凉时才出现。他妈妈注意到他的左眼上青了一大块儿,肿起来老高。当菲利普爬上他的椅子时,他说:“这个讨厌的家里根本没有人关心我出了什么事。我的整个脑袋可能都裂开了,但你们却装作没看见。”
“安静!”卡莫迪先生吼道。
卡莫迪太太对菲利普说:“吃你的鸡蛋吧,亲爱的,你要迟到了。”她一边说,一边俯过身去,在菲利普的头发上洒了些“出风头药粉”。
菲利普回过头,不解地看了他妈妈一眼,问:“您在我头发上做了什么,妈妈?”
“我只是把它们抚平了。”他妈妈温柔地说。
地理课上,当佩里温克小姐背对着孩子们,在黑板上»地图时,菲利普站到了他的凳子上,摇耳朵,扮对眼,装成大猩猩的样子在自己身上挠,做出所有那些保证会让同学们发笑的怪相。但这次根本没人发笑。事实上,甚至都没有人注意他,因为他完全消失了。
课间休息时,他把一整包泡泡糖放进嘴里,吹出一个比他的脑袋还大的泡泡。但是,尽管孩子们都站在他身边,却没有人指着他笑,也没有人说一句什么话。当然,那是因为他们都看不见他。然后,那个泡泡爆了,弄得他满头满脸都是粘胶。这次,孩子们都哈哈大笑起来,因为他又出现了。但菲利普根本不觉得那有什么好笑的——特别是当学校的护士用火辣辣的挥发油擦他的脸、脖子和脑袋时。
放学后,他也没觉出有什么事情好玩儿。他的脑袋撞痛了,胳膊肘也摔破了皮,别人连看都不看他一眼。最后,他只得坐到自行车车座上,按照正常的方式往家里骑。博比·韦斯托弗(Bobby Westover)、比利·马克尔(Billy Markle)和他并排着骑车,他们在一起一本正¾地讨论着棒球。但到了“传教山”上后,比利双手离开车把,飞快地往山下冲去,嘴里还大喊大叫:“救命啊!救命啊!我失控了!我的引擎失灵了——起落架卡住了。赶快给坠机救援队打电话啊!”博比和菲利普开心地大笑起来。突然,艾伦(Allen)太太把车倒着开出车库,差一点就撞上比利,因为比利骑得太快了。最后,比利一头撞到了一棵树上。看到这个情景,博比和菲利普再也笑不出来了。
艾伦太太吓得脸色苍白,浑身发抖,几乎快被气疯了。她说:“比利·马克尔,我要给你妈妈打电话,告诉她你是一个多么爱出风头的小子!你差点儿就被撞死了,我的车也差点儿·了。事实上,我差不多都让你给吓死了。”
比利一边哭一边说:“噢,您看看我。我的衬衫扯破了,鼻子也流血了,我的自行车还给摔坏了。”
艾伦太太说:“快到我的厨房里去洗一下,我来帮你修自行车。但别把我干净的亚麻油地毯弄得到处都是血渍。”
博比和菲利普向比利喊了声再见,但他根本都没听见。当他们骑下山,拐到通往菲利普家的拐弯处时,菲利普说:“哎,可怜的傻比利!他是多么喜欢出风头啊!”
|
|