独来独往的猫

  《全世界少年儿童最爱读的经典动物故事1》

  节选自《原来如此故事集》

  (Just So Stories)

  作者:鲁德亚德·吉卜林

  作者简介:

  鲁德亚德·吉卜林(Rudyad Kipling,1865—1936),英国著名作家,迄今为止诺贝尔文学奖最年轻的获得者。生于印度孟买,父母皆为英国人。曾受教于英国一所寄宿学校,1880年返回印度,成为一名记者。因发表《山里的平凡故事》(Plain Tales form the Hills,1888)和《三个士兵》(Soldiers Three,1889)等讽刺诗和短篇小说在英国成名。1889年回国后定居伦敦。他的两卷本《丛林故事》(Jungle Books,1894—1895)被誉为世界动物故事的经典之作,其中的名篇《老虎,老虎!》也为他赢得了1907年度诺贝尔文学奖。1902年,他又推出经典之作《原来如此故事集》(Just So Stories),用童话的形式生动地诠释了一些我们身边常见的现象。

  请听我说,请注意倾听,我亲爱的朋友。这个故事发生之时,如今被驯服的动物还都是野生的呢。狗是野狗,马是野马,母牛是野母牛,羊是野羊,猪是野猪——全都野得不能再野——它们带着野性,在潮湿而蛮荒的森林里游荡。然而,所有的野生动物中,最具野性的是猫。它独来独往,想去哪里就去哪里。

  当然,男人在那时还是野人。他极其野蛮,甚至没有丝毫顺服的迹象,直到他遇到女人。女人坦言相告,说她不愿意以男人那种野蛮的生活方式过活。她挑选了一个舒适干燥的岩洞住了进去,而不是随便躺在一堆湿树叶上睡觉。她在岩洞的地面上撒了干净的沙子,还在洞穴的最里面用木柴生了一堆暖烘烘的火,然后将晒干的野马皮尾巴朝下挂在洞口。她说:“亲爱的,进门要擦脚。现在咱们有自己固定的住所了。”

  我最亲爱的朋友,那天晚上,他们吃的是在滚烫的石头上烤熟的野羊肉,用野蒜和野辣椒调味。还吃了填入野生稻米、野葫芦巴①和野芫荽的野鸭。此外,还有野牛的髓骨、野黑樱桃及野石榴。饭后,男人非常高兴地到火堆前睡觉去了,而女人却坐在那里,梳着头发。她取过一块野羊肩膀上的骨头——那种又大又平的肩胛骨——看着骨头上那些神迹,她随手往火里添了更多的柴,然后施了个魔法。那可是世界上第一个有声魔法。

  此时,所有的野生动物都聚集在岩洞外潮湿而蛮荒的森林里,从那儿可以远远看到火光。它们想知道这火光意味着什么。

  野马跺了跺狂野的蹄子说:“我的朋友们,我的敌人们,男人和女人为什么在大岩洞里生了一大堆火?对咱们有什么害处吗?”

  野狗抬了抬狂野的鼻子,嗅到了烤野羊肉味儿,于是说道:“我要过去看看,因为我觉得那是好事。猫,你跟我一起去吧。”

  “才不!”猫说,“我是一只独往独来的猫,想去哪里就去哪里。我不跟你去。”

  “那咱们就再也不是朋友了。”野狗说。然后,野狗快步朝岩洞跑去。但野狗刚走没多远,猫便自言自语地说:“我想去哪里就去哪里,我大可以跟去看看,只要愿意,我随时可离开嘛。”于是它蹑手蹑脚地偷偷跟在野狗身后,找了个能偷听到一切的地方藏了起来。

  野狗到了岩洞的洞口,用鼻子顶起干燥的野马皮,嗅着烤羊肉那美妙的香味儿。女人正在看肩胛骨,听见动静,便哈哈笑着说:“第一个到了。从蛮荒森林来的野家伙,你想干什么?”

  野狗说道:“我的敌人,我敌人的妻子,在这蛮荒森林里,是什么东西这么好闻?”

  女人捡起一根烤熟了的野羊骨头抛给野狗,说道:“蛮荒森林里来的野家伙,你尝尝看吧。”野狗啃起了骨头,那味道比它曾经吃过的所有东西都香。然后它说道:“我的敌人,我敌人的妻子,再给我一根吧。”

  女人说:“蛮荒森林里来的野家伙,要是你白天帮我的男人狩猎,夜里看护这个岩洞,那么你想啃多少烤熟的骨头,我就给你多少。”

  “哼!”躲起来偷听的猫说,“这个女人真聪明,不过她还是不如我聪明。”

  野狗卑躬屈膝地缓缓走进岩洞,将头偎在女人的大腿上说:“我的朋友,我朋友的妻子,我愿意白天帮你的男人狩猎,夜里看护你们的岩洞。”

  “哼!”躲起来偷听的猫说,“这条狗蠢极了。”于是它摇着狂野的尾巴,带着它那孤独的野性,回到潮湿而蛮荒的森林里去了。不过,它没有把这件事告诉任何人。

  男人醒来之后问道:“野狗来这里干什么?”而女人说:“不要再叫它‘野狗’了,它是我们的‘第一个朋友’,因为它将成为咱们永远的朋友,直至地老天荒。你狩猎时把它带上。”

  第二天夜里,女人在湿草甸里割了几抱绿油油的鲜草回家,在火堆上烤干,因而这种干草带有新割的草的味道。然后,她坐在洞口,用马皮编了个笼头。她看着羊肩膀上的骨头——那块又大又平的肩胛骨——施了个魔法。那是世界上第二个有声魔法。

  在蛮荒森林里,所有的野生动物都不知道野狗出了什么事。最后,野马跺了跺蹄子说:“我要前去一探究竟,然后告诉你们野狗为什么没有回来。猫,你跟我一起去吧。”

  “才不!”猫说,“我是一只独来独往的猫,想去哪里就去哪里。我不跟你去。”但它同样还是悄悄跟在野马身后去了,找了个能够偷听到一切的地方藏了起来。

  女人听见野马被长长的马鬃绊得踉踉跄跄,于是笑着说:“第二个到了。从蛮荒森林里来的野家伙,你想干什么?” 野马说:“我的敌人,我敌人的妻子,野狗在哪里?”

  女人哈哈一笑,拿起肩胛骨看了看,然后说:“蛮荒森林里来的野家伙,你来的目的不是找野狗,而是为了这里鲜美的草料。”

  野马被长长的马鬃绊得踉踉跄跄,说道:“此话不假,那就把草给我吃吧。”

  女人说:“蛮荒森林里来的野家伙,低下你狂野的头,戴上我给你的东西,以后你便可以每天三顿吃上鲜美的草啦。”

  “哼!”躲起来偷听的猫说,“这个女人真聪明,不过她还是不如我聪明。”

  野马低下了它狂野的头,女人给它套上了皮革编成的马笼头。野马嗅着女人的脚说:“我的女主人,我的男主人的妻子啊,为了这鲜美的草,我愿意当你的奴仆。”

  “哼!”躲起来偷听的猫说,“这匹马蠢极了。” 于是它摇着狂野的尾巴,带着它那孤独的野性,回到潮湿而蛮荒的森林里去了。不过,它没有把这件事告诉任何人。

  男人和狗狩猎回来时,男人问道:“野马来这里干什么?”女人说:“不要再叫它‘野马’了,而要叫‘第一个奴仆’。它将永远载着咱们云游四方,直至地老天荒。你狩猎时就骑上它。”

  第三天,野母牛把头昂得高高的,以免犄角被树枝缠住,也来到了岩洞里。猫紧随其后,仍像以前一样把自己藏了起来。岩洞里发生的一切都跟以前一样,就连野母牛说的话都一样。当野母牛信誓旦旦地要每天给女人提供牛奶,来换取鲜美的草料时,野猫摇着狂野的尾巴,带着它那孤独的野性,回到潮湿而蛮荒的森林里去了。情形完全跟前几次一个样。不过,它没有把这件事告诉任何人。男人骑着马带着狗狩猎回来时,又问了和以前同样的问题。女人说:“不要再叫它‘野牛’了,而要叫‘美食提供者’。它将永远为咱们提供热乎的白色牛奶,直至地老天荒。你和‘第一个朋友’及‘第一个奴仆’出门狩猎时,我会在家照料它。”

  次日,猫等着看有没有其他的野生动物会到岩洞里去,但潮湿而蛮荒的森林里没有一个动物有所行动。于是猫自己跑去了。它看见女人在挤牛奶,看见了岩洞里的火光,也闻到了热乎的白色牛奶的香味儿。

  猫说:“我的敌人,我敌人的妻子,野牛在哪里?”

  女人哈哈一笑,说道:“从蛮荒森林来的野家伙,你回到森林里去吧。我已经梳起了发辫,收起了魔法肩胛骨。家里不再需要朋友,也不再需要奴仆了。”

  猫说:“我不是朋友,也不是奴仆,而是独往独来的猫。我想到你的岩洞里来。”

  女人说:“第一天夜里你为什么没和‘第一个朋友’一道来呢?”

  猫听了非常生气,说道:“野狗是不是说我的坏话了?”

上一页12下一页

分享到:
意见反馈 电话:010-62676300保存  |  打印  |  关闭
搜答案 我要提问 我要回答

猜你喜欢

换一换不喜欢这些?