五味的人生

  《麦加菲美德读本》

  五味的人生

  踏上人生的旅途吧。前途很远,也很暗。然而不要怕,不怕的人前面才有路。

  ——鲁迅

  哈利和安妮 

  人最宝贵的财富就是人生经验,它能帮助我们躲避危险,少走很多弯路。只是年少的我们更愿意相信自己,而不愿意接受这些宝贵的财富。何况,即便知道事情可能会有不良的后果,我们的心中也总是存着一份侥幸,认为自己是“幸运儿”。但往往出事的都是“幸运儿”,因为,如果你觉得自己将会遭遇不幸,你就不会那么去做了。

  哈利和安妮住在离镇子一英里远的地方。每天,他们总是沿着乡间小路,穿过池塘边的草地,到镇子里去上学。那可真是一段令人愉快的旅程。

  我搞不清他们是喜欢夏天,还是更喜欢冬天。他们总是把自己装扮成一个探索新大陆的旅行者的样子,你看,他们将树叶撒在路上,仿佛不这样,他们就不能找到回来的路。

  当冰冻得很结实的时候,他们可以径直穿过池塘去上学。不过,妈妈不愿意让他们那样做,除非有人照看他们。

  “孩子们,冰开始化了,今天不要从池塘上过了。”一天早上,妈妈在吻别他们的时候特意叮嘱道。

  “好吧,妈妈。”哈利十分不情愿地说,他可是最喜欢在冰上跑来滑去的了。一会儿,他们来到了池塘边,冰看起来好像仍旧冻得很硬也很安全。

  “来吧!”哈利对妹妹说,“我就知道冰还没开始化。妈妈总是担心我们会掉到水里。我们可以痛痛快快地滑一阵子,现在离上课至少还有一个小时呢!”

  “可是你答应过妈妈你不滑了的。”安妮说。

  “没有,我才没有呢,我只是说好吧,又没指什么!”

  “那,我什么都没说,所以我也可以做我喜欢的事情了。”安妮说。

  他们踏上了冰面,开始穿越池塘。可是没走多远,冰就裂开了,他们都掉到了水里。

  幸亏有个大人正好在附近劳作,听到了孩子们的尖叫声。他急忙冲到水里,把他们俩救了上来。当时,哈利还能自己竭力地往岸上爬,安妮却差一点就没命了。

  哈利回家时几乎都冻僵了。他告诉了妈妈他不听话而做的错事。我们相信,他会永远记得这次教训的。

  Harry and Annie

  Harry and Annie lived a mile from town, but they went there to school every day. It was a pleasant walk down the lane, and through the meadow by the pond。

  I hardly know whether they liked it better in summer or in winter. They used to pretend that they were travelers exploring a new country, and would scatter leaves on the road that they might find their way back again。

  When the ice was thick and firm, they went across the pond. But their mother did not like to have them do this unless some one was with them。

  "Do n't go across the pond to-day, children," she said, as she kissed them and bade them good-by one morning; "it is beginning to thaw."

  "All right, mother," said Harry, not very good-naturedly, for he was very fond of running and sliding on the ice. When they came to the pond, the ice looked hard and safe。

  "There," said he to his sister, "I knew it had n't thawed any. Mother is always afraid we shall be drowned. Come along, we will have a good time sliding. The school bell will not ring for an hour at least."

  "But you promised mother," said Annie。

  "No, I did n't. I only said 'All right,' and it is all right."

  "I did n't say anything; so I can do as I like," said Annie。

  So they stepped on the ice, and started to go across the pond. They had not gone far before the ice gave way, and they fell into the water。

  A man who was at work near the shore, heard the screams of the children, and plunged into the water to save them. Harry managed to get to the shore without any help, but poor Annie was nearly drowned before the man could reach her。

  Harry went home almost frozen, and told his mother how disobedient he had been. He remembered the lesson learned that day as long as he lived。

分享到:
意见反馈 电话:010-62676300保存  |  打印  |  关闭
搜答案 我要提问 我要回答

猜你喜欢

换一换不喜欢这些?