中午,内尔斯将她带回家,ÀÉ太太用热乎乎的新鲜面包、鸡肉、水果布丁、野生黑莓派招待她,她玩得开心极了,以至于把“小猪摇摆”夫人的动物们忘得一干二净。
爱比特在它的牛栏里“哞哞”叫着,等人挤奶和喂食。托洛茨基在它的马厩里“咴咴”地叫着,等人喂食和带出去吃草。范妮和它的猪宝宝们都在尖叫和嘟哝着,抱怨还没有吃早饭。小鸡们“唧唧”地叫着,埃格伯特(Egbert)扯着嗓子喊:“早饭啊!”沃伦和伊芙琳·古斯(Evelyn Goose)、米勒德(Millard)和玛莎·马À德(Martha Mallard)带着它们的孩子到水槽游泳,却发现水槽里一滴水也没有——丽贝卡忘记给水槽放水了。
莱特福特在谷仓门口喵呜喵呜的,但它的盘子里一点儿水也没有。瓦格汪啊汪啊的,但也没人来给它喂水。乔吉特(Georgette)、雷埃特(Layette)和波莱特(Paulette)带着它们的孩子到后门廊上来,想看看“小猪摇摆”夫人为什么既没有给它们撒点麦粒儿,也没有给它们喂水。希瑟叫了又叫,还是没人来给它喂早饭。克莱马蒂斯(Clematis)和它的小羊羔们从南边的草场一路走上来,想看看到底发生了什么事儿。
而在那边——ÀÉ家的土豆地里,丽贝卡正骑着一匹老白马在一行行土豆之间走来走去,嘴里喊着:“嘚儿驾,查理(Charlie)!”她满头大汗,一身尘土,小脸蛋儿红得像个西红柿,但她开心极了!最后,大约到六点时,内尔斯告诉她最好把查理骑回去吃晚饭。
“啊,晚饭?噢,我的天哪!”丽贝卡惊叫起来。“哦,天啊,我忘记喂动物了,忘了给爱比特挤奶了,还忘了带托洛茨基到草场上去了。天哪,我该怎么办啊?”
“你最好趁你的腿还有力气,赶紧跑回去!”内尔斯说,“听起来你好像有麻烦了。你听——”
穿过寂静的黑夜,掠过连绵起伏的田野,从“小猪摇摆”夫人的农场传来各种动物大喊着要吃饭的Å吼声。
“哞哞哞——食物啊!!!——”爱比特吼叫着。
“奶奶奶——奶啊!!!——”希瑟哭喊着。
“嘶嘶嘶——燕麦啊!!!——”托洛茨基嘶叫着。
“咯咯咯——麦粒啊!!!——”母鸡们使劲叫着。
“咩咩咩——水啊!!!——”绵羊们咩咩叫着。
“饭!饭!饭!”瓦格吠叫着。
“喂!喂!喂!”佩内洛普尖叫着。
“肚——子——饿——喔!肚——子——饿——喔!”埃格伯特鸣叫着。
“喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!喂我!”14只猪宝宝饿得尖叫着。
“喂!喂!喂!”小火鸡不停地咯咯叫。
“要吃饭!要吃饭!”汤姆(Tom)说。
“羞——耻——啊——”沃伦·甘德(Warren Gander)“嘶嘶”地叫着。
“回——家——吧!回——家——吧!”玛莎和米勒德·马À德不停地喊着。
丽贝卡垂头丧气地说:“我真羞愧啊!竟然忘了自己的朋友。”
“嗯,羞愧解决不了问题,”内尔斯说,“还是赶紧回去喂它们吧。”
“好吧。再见,内尔斯!”丽贝卡说,“你真是太好了,让我开拖À机,还让我骑您的马。”
“很高兴你能来,”内尔斯说,“欢Ó你随时来玩。”
然后,丽贝卡就像燕子一样飞快地穿过土豆地,跨过小麦地,钻过带刺的铁丝网——还撕破了牛仔裤的右裤腿,越过燕麦地,·过小山丘,¾过鸡舍,跑进了谷仓。谷仓里的声音震耳欲聋。瓦格首先看到她,它从农舍飞奔下来,穿过谷仓门,一下子钻到了丽贝卡两腿之间,把她撞倒了。但是,瓦格并不是上前舔她表示道歉。相反,它站在Ô地向她低声地咆哮着。
丽贝卡难过地说:“噢,瓦格,Ô谅我,求你了,我真的很难过。我并不是有意忘记你的食物的。”
瓦格冷漠地扭头走进了托洛茨基的马厩。
丽贝卡站起来,快步跑进饲料房,铲了一大桶饲料糊糊,提出来倒在爱比特的食槽里。她说:“真的很抱歉,爱比特。我很快就来给你挤奶。”爱比特把头转过去,不搭理她。
然后,丽贝卡三步并着两步爬上阁楼梯子,往下扔燕麦草,直到托洛茨基的食槽装得满满的。丽贝卡沿着滑槽向下看着托洛茨基说:“噢,托洛茨基,请你Ô谅我。”托洛茨基扭过身子,用后背对着她。
然后,丽贝卡飞快地跑回农舍,把为范妮准备的剩菜剩饭和那桶酸奶提了过来。那是满满的两桶食物,丽贝卡花了不少时间才把它们提到范妮的围栏边。“吃吧,范妮,我的老姑娘。”说着,她把那桶酸奶倒进了范妮的槽里。
“咯——”范妮哼了一声,在丽贝卡的手上咬了一口。
“啊!范妮,你怎么能咬我呢?!”丽贝卡哭了起来。
“吧嗒,吧嗒,吧嗒¡¡”范妮将她的长鼻子埋在酸奶里自顾自地吃了起来。丽贝卡将另一桶食物倒进去,用袖子擦了擦眼泪,走过去准备为爱比特挤奶。
爱比特的奶袋子胀得鼓鼓的,奶水流得满地都是。丽贝卡看得都羞红了脸,她用最快的速度为爱比特挤奶,奶水嗖嗖地喷到奶桶里。这时,她感到腿上一阵剧痛。低头一看,只见莱特福特尾巴歪着,眼睛冒着火,一只爪子举着,正准备再挠她一下。丽贝卡赶快站起来,在莱特福特的碟子里倒满热奶。然后,丽贝卡继续挤奶,等到莱特福特的碟子空了,再给它续上奶,总共续了三次它才解了饿。
希瑟简直饿坏了,丽贝卡还没来得及在它的奶中混上牛犊饲料,它就把热乎乎的奶嘬食了一半。喂完希瑟后,丽贝卡过滤了剩下的奶,将其放到一边冷却,然后给爱比特一些干草,并提来两桶水,刷洗了它的围栏地板,最后铺上新鲜的麦秆。然后,她走进托洛茨基的围栏。丽贝卡一走进去,托洛茨基就往后退,一退就踩到了丽贝卡的脚上。“唉哟!”丽贝卡痛得哭起来,“托洛茨基,你弄疼我了!”
托洛茨基回过头,轻蔑地看了她一眼,慢吞吞地抬起他的蹄子。丽贝卡一瘸一拐地给它提来两桶水,托洛茨基很快就喝光了。接着,她清洗了围栏,铺上新鲜的麦秆,然后给它提来一桶燕麦。丽贝卡不敢走进范妮的围栏,但她知道那些猪宝宝还在吃奶,饿不着肚子的。
然后,丽贝卡急急忙忙跑到鸡舍边。小鸡们都睡觉去了,但她还是装满了它们的饲料槽,在四处洒上一些麦粒,以便早起的小鸡有东西吃。有两只母鸡蹲在鸡窝里,当丽贝卡将手伸到它们身下捡鸡蛋时,它们使劲啄她的手腕。照顾完小鸡,丽贝卡开始喂鸭子、鹅、兔子和母鸡。然后,她给绵羊们喂了水。这一通忙完后,她感觉又累又饿!她向农舍走去,这时佩内洛普向她尖叫道:“喂,时间到了,游手好闲的小姐!晚饭在哪儿?晚饭在哪儿?晚饭在哪儿?”
“求求你,最最亲爱的佩内洛普,Ô谅我吧!”丽贝卡说,“我马上就去准备你的晚饭。”她想打开后门,但门是锁着的。“我该怎么办,可怜的佩内洛普?”丽贝卡叮叮当当地摇着门把手说。过了一会儿,丽贝卡发现水泵旁边的长椅上有一盒“嘎吱”牌鹦鹉食品 。“这下好了!你这个可爱可怜的小家伙,可饿坏了吧?!”说着,丽贝卡在佩内洛普的食±中倒上了满满一±鹦鹉食。
佩内洛普从它站着的横梁上飞下来,抓住鸟笼边上的栅栏,伸出脑袋来在丽贝卡的手指上使劲地啄了一下。“噢!”丽贝卡疼得叫起来。
“活该,坏女孩儿!”佩内洛普说。
瓦格跑到后门廊上,冲着丽贝卡汪汪叫。“安静点,狗狗!”佩内洛普高喊道,“没看见我在吃饭吗?”
“呜呜呜¡¡”瓦格呜呜叫着坐到了丽贝卡的脚上。
“噢,可怜的瓦格啊!”丽贝卡说,“你想吃晚饭了,对吧?要是你从我脚上下来,我就马上进屋给你准备晚饭。”瓦格高兴地挪开了。丽贝卡试着打开后门,但它还是锁着的。
|
|